МАРЬЯМ В КОРАНЕ – ТОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИИСУСЕ И МАРИИ – Готовы ли вы узнать правильную информацию?

https://www.quraninenglish.net/articles/%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%8c%d1%8f%d0%bc-%d0%b2-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b5.html

 


 

МАРЬЯМ В КОРАНЕ

 

Мария и пророк Иса возглавляют список личностей, о которых люди больше всего имеют разногласия и спорят между собой. В связи с тем, что во времена послания Корана положение было точно таким же, наш Великий Господь раскрыл истинные знания об этих двух личностях, и в суре Марьям наложил печать на данную тему словами: «Вот, согласно истинному слову, это – Иса сын Марьям, о котором они постоянно спорят между собой.»[i]

Это означает, что Коран является единственным источником надежных знаний по данной теме, и нужно опираться только на данные в Коране знания. Остальные детали должны основываться на археологические открытия.

На самом же деле неизвестен точный период времени, когда именно жили Марьям, Иса и Закария. Если учитывать связь Марьям и Исы с обществом Ессеев, о которой упоминается в Коране, а также учитывая, что в Священном Писании отсутствуют сведения о 500-х годах до н. э., то можно сделать вывод, что Марьям и пророк Иса скорее всего жили в 400-200 г. до н. э. Детальные сведения по данной теме были предоставлены в нашей статье «Пророк Иса».

Здесь мы также представили данную тему на основании множества аятов Корана, в которых упоминаются Марьям и Иса.

Согласно полученным из Корана знаниям Марьям и её сын Иса являются божественным знамением, знаком для людей.

Анбия/91:

91И вспомни ту женщину, которая прилежно сохраняла свою честь; и Мы наделили ее надежным знанием от Нас. И ее вместе с ее сыном Мы сделали знамением/знаком для всех миров.

 

Муминун/50:

50И Мы сделали сына Марьям и мать Исы знамением/знаком, поселили их на пригодном для поселения холме с питьевой водой.

 

Марьям представляет собой личность, которая является примером для подражания для всего человечества:

Тахрим/12:

12И Аллах также привел в пример Марьям дочь Имрана, которая защищала свою честь подобно крепости. И ниспослав ей Наше послание, Мы открыли ей некоторые знания. Она также подтвердила слова и писания Господа своего, действовала согласно им, и была одной из тех, кто постоянно находятся в почтении.

 

Значение слова МАРЬЯМ

Слово مريم Марьям” является словом в форме “مفعل мафал”. Возможно, что оно произошло от глагола رام рама”, который означает “покидать некое место”[ii]. Однако то, что в Священном Писании это имя упоминается в качества имени сестры пророка Мусы, указывает на то, что это слово имеет ивритское происхождение.[iii]

В Новом Завете (Инджиль) это слово упоминается 53 раза в различных формах: Марим, Мария, Мариамме. Точное значение этих слов неизвестно. По поводу значения слова «Марьям» толкователями было предложено множество вариантов: “морская капля”, “морская звезда”, “связанная с богом”, “любящая бога”, “госпожа”, “дающая свет”, “полная”, “принцесса”, “гордая”, “красавица”, “совершенная”.

Слово “Марьям” в общем упоминается в Коране 35 раз: в качестве имени 34 раза, а также 1 раз в форме местоимения «она», которое указывает на это имя.

Многое из того, что написано и описано о личности и семье Марьям, о том времени, когда она проживала, является выдумкой; также в христианских источниках нет достаточных данных и документов на эту тему.

Её семья:

Вместе с тем, что в Коране не предоставлена обширная информация о матери и отце Марьям, исходя из 35-го аята суры Аль Имран (Семья Имрана) можно понять, что её отца звали Имран. В Коране не предоставлена информация по поводу того, умер ли Имран до рождения Марьям или еще был жив, когда она родилась, кем и где работал и т.п.; в христианских источниках также отсутствуют какие-либо детальные сведения на эту тему.

Сказания, которые указывают на то, что мать Марьям звали «Ханна», и она была племянницей жены пророка Закарии, и что жену пророка Закарии [то есть тётю Марьям] звали «Элизабет» не являются точными. Потому что, так же как в случае с Историей Табери, эти сказания основываются на неточные христианские источники.

Посмотрим на являние Марьям согласно Корану.

Аль Имран/ 33-37:

33,34Несомненно, Аллах сделал Адама, Нуха, семью Ибрахима и семью Имрана, —происходящих из одного и того же рода—, избранными над мирами. И Аллах — всеслышащий, всезнающий.

35Вспомни, как однажды жена Имрана сказала: «Господи! Безусловно, я, будучи полностью свободной, посвятила Тебе того, кто находится в моем чреве. Ты также прими его от меня; несомненно, Ты — всеслышащий, всезнающий.»

36И после того, как родила, она сказала: «Господь мой, несомненно, я родила девочку; — Однако Аллах лучше знает, что она родила — мальчик отличается от девочки. И, несомненно, я дала ей имя Марьям. И, несомненно, для нее и ее рода я прибегаю к Твоей защите от изгнанного (раджим) шайтана, от шайтана, который является убийцей, который порождает необоснованные слова и мысли, бросает камни в темноту.»

37После этого Господь принял Марьям благим принятием. И вырастил ее словно прелестное растение и сделал Закарию ее свидетелем, который подтвердил, что Марьям была безгрешной, когда без отца рожала Ису по воле Аллаха. Каждый раз, когда Закария заходил к ней/в ее особую комнату, всякий раз он находил появившуюся рядом с ней благую пищу. Закария сказал: «Эй, Марьям! Откуда это пришло тебе?» Марьям же сказала: «Это от Аллаха.» Несомненно, Аллах безмерно одаряет пищей того, кого пожелает.

 

…..

В этом отрывке из Корана со слов жены Имрана – «Господь мой, несомненно, я родила девочку; мальчик не таков, как девочка», – можно понять, что Марьям родилась в религиозной семье, которая ожидала рождение мальчика, предпочитала мальчика девочке, придавала мальчику большее значение, чем девочке. Если принять во внимание религиозность семьи и то, что они преподносят служению Аллаху своих детей, которые должны родиться, а также положение женщины в обществе нынешних иудеев, которое основывается на Священном Писании, то можем прийти к мнению, что причиной предпочтения мальчика девочке было то, что в обществе того времени девочкам не предоставлялась возможность служения вере.

Пол Марьям

Согласно представленным нами ниже сведениям, мы думаем, что Марьям была сотворена в гермафродитном[iv] образе.

Так как:

  • То, что наш Господь в этом отрывке из суры Аль Имран говорит: “Однако Аллах лучше знает то, что она родила”, – также увещевает о том, что на самом деле Марьям не была девочкой.

– Также в этом отрывке словами нашего Господа: “После этого её Господь принял Марьям благим принятием. И вырастил ее красивым растением”,- Марьям была описана как растение (уподоблена растению). Это наводит на мысль о том, что Марьям больше обладала свойством растения, чем обычного человека. То, что человек обладает свойством растения, не противоречит правилам создания нашего Господа. Так как одной из стадий сотворения человека является период пребывания в состоянии растения:

Нух/ 17

17И Аллах вырастил вас из земли подобно растению.

Если к тому же учитывать, что Марьям забеременела без мужчины, возникает вероятность того, что она обладала свойствами растения, имела такое же «гермафродитное» состояние, которое наблюдается у большинства цветочных растений, то есть её тело обладало как мужскими, так и женскими органами воспроизводства.

Также из фраз в аяте: “И ты не был рядом с ними, когда они бросали свои карандаши для того, чтобы определить, кто из них будет покровителем для Марьям. Тебя также не было рядом с ними, когда они спорили”, и “И сделал для нее покровителем Закарию”, можно понять, что когда Марьям была принесена в Храм, возникла проблема, и они решили это дело с помощью жребия, и после этого Закария стал покровителем Марьям в Храме.

  • Так же «избранность», о которой говорится в этом отрывке: “Избрал тебя среди женщин всех миров”, – не говорит о том, что Марьям находилась на более высоком уровне по своим личностным качествам по сравнению с другими женщинами, а рассказывает о её биологическом отличии, достоинстве, о том, что с физической стороны она имела отличающуюся от других женщин форму.

 

  • Так же согласно словам в этом отрывке: “Сказали: “О, Марьям! От всей души стань рабом Господа твоего, предайся Ему и преклонись вместе с преклоняющимися (с мужчинами, которые преклоняются)!” – говорится о том, что Марьям была среди мужчин, взяла на себя и исполняла обязанность, которая была присуща мужчинам. То, что в аяте по-арабски была использована фраза мужского рода «ар-Ракиин»; а также одновременное использование слов мужского и женского рода в Тахрим/12 во фразе “ва канат миналь ганитийн (и стала одной из тех, кто постоянно стоят с уважением)” конечно же не было лишь для того, чтобы из этого сложилась рифма.

 

  • В 91-м аяте суры Анбия использовались указывающие на Марьям местоимения в форме женского рода: “ахсанат, ферджеха, фийха, джальнаха, ибнаха”; В 12-м аяте суры Тахрим одно из местоимений и одно из прилагательных использовались в форме мужского рода: “фийхи, канитийн”, другие же использовались в форме женского рода: “эллети, ахсанат, ферджеха, саддагат, раббиха, канет”.

– Как будет указано ниже, в 16-м аяте суры Марьям, при введении в часть текста о Марьям, было сказано так: “И вот она сбежала в одно место на востоке, покинув свою семью/своих близких…” Согласно приведенным выше аятам Марьям, покинув своих родных [свою семью и своих близких], в одиночку пошла в некое место на востоке. Нет никаких сведений о том, сколько лет было Марьям в то время, а также по какой причине она ушла от своих родных. Такие трактования о том, что причиной ее ухода от родных было то, что «она была смущена тем, что у нее начались месячные» или «удалилась по причине своей беременности», на самом деле искажают истинное значение этого аята. По нашему мнению, у Марьям были проблемы, и она удалилась от своего ближайшего окружения из-за своих проблем. Так как:

Приводимое в аяте слово إنتباذ интибаз” означает: “бросить то, что находится в руках вперед или назад, уходить в одиночку, удаляться, прерывать отношения”.[v] Точно так же, когда кто-то сидит в углу вдали от людей, это выражается словом “интебезе”. Таким образом, комментарии о том, что Марьям удалилась в комнату на восточной стороне своего дома или же в восточный угол храма, противоречат смыслу слова и сути аята. Согласно значению, выраженному этим словом, Марьям отдалилась от своего близкого окружения, покинула близких и ушла от них в далекие края. Из всего этого следует, что Марьям была девушкой, которая сбежала из дома.

То, что положение дел было именно таким, можно также понять из выражения в 17-м аяте: “протянула занавес между своими родными и собой”. Потому что данное выражение означает не то, что она протянула между собой и своей семьей обычный занавес из ткани, а означает то, что она удалилась от родных на расстояние, прервала связь со своей семьей. Такой же пример этому можно встретить в 32-м аяте суры Сад: “Я полюбил любовь к добру [к богатству, к выгоде] в связи с вспоминанием Господа моего. –После этого они вошли за занавес. –”

То, что тело Марьям имело мужские свойства, также объясняет причину того, почему она покинула своих родных и ушла жить в одиночестве. Тоесть Марьям поступила так же, как мог поступить любой человек, который имеет проблему; она покинула свой дом под давлением психологического стресса, который был вызван необычностью ее организма.

  • Кроме этого слова Марьям, которые звучали так: «Ко мне не прикасался человек», соответствуют тому, что её тело имело мужские свойства. Потому что Марьям не говорит: «Ко мне не прикасался мужчина», однако она использовала выражение, которое может обозначать как мужчину, так и женщину.

В Коране не было предоставлено никакой информации о жизни Марьям между её рождением и уходом от семьи. Знания, представленные в аятах, которые мы рассматриваем, являются знаниями, относящимися к взрослой жизни Марьям.

Вдыхание Духа в Марьям

 Анбия/ 91

91И вспомни ту женщину, которая прилежно сохраняла свою честь; и Мы наделили ее надежным знанием от Нас. И ее вместе с ее сыном Мы сделали знамением/знаком для всех миров.

 

Тахрим/ 12

12И Аллах также привел в пример Марьям дочь Имрана, которая защищала свою честь подобно крепости. И ниспослав ей Наше послание, Мы открыли ей некоторые знания. Она также подтвердила слова и писания Господа своего, действовала согласно им, и была одной из тех, кто постоянно находятся в почтении.

 

Ниса/ 171

171Эй, Люди Писания! Не впадайте в излишество/радикальность в вашей религии. И не говорите про Аллаха то, что является неправдой. Мессия Иса сын Марьям является только посланником Аллаха, и является Его словом, сказанным/переданным Марьям, и является душой от Него, ибо он родился посредством откровения. И теперь уверуйте в Аллаха и в Его посланников. И не говорите: «Их трое.» Прекратите; для вас так будет лучше. Аллах является единым Богом. Он превыше того, чтобы у Него был ребёнок. Все, что есть на небесах, и все, что есть на земле, принадлежит только Ему. Аллах достаточен как Тот, «Кто организует все творения по определенному плану и исполняет этот план, сохраняя и поддерживая его.»

 

Встречающаяся в приведенных выше первых двух аятах выражение «вдыхание духа», в 171-м аяте суры Ниса разъясняется словом « القا = илька = оставить, доставить». Выражение «вдыхание духа» означает «информировать посредством небольшого знания». Дух, который вдохнули в Марьям, не является физическим вдыханием в утробу Марьям для последующей её беременности, а представляет собой божественные послания, которые были переданы ей посредством пророка Закарии. Контекст же этих посланий приведен в сурах Марьям и Аль Имран таким образом:

Марьям/16- 21:

16И упомяни в Книге о Марьям! Однажды она ушла от своей семьи/своих близких и убежала куда-то на восток.

17И потом она приняла занавес/преграду между ней и ее семьей/близкими, и Мы послали ей Нашу душу/божественное послание[vi]; потом посланник, который передал ей Нашу душу/божествоенное послание, дал Марьям идеальный человеческий пример.

18Марьям сказала: «Я прибегаю к Рахману (Аллаху, который всемилостив по отношению ко всем живым творениям на земле). Если ты являешься тем, кто вошел под защиту Аллаха, являешься праведным…»

19Посланник/Закария сказал: «Я всего лишь посланник от твоего Господа, который подарит тебе чистого юношу.»

20Марьям сказала: «Как у меня может быть юноша? Когда ко мне не прикасался ни один человек. И я не являюсь той, кто не чтит законы/не являюсь нечестивой.»

21Посланник сказал: «Да, это так! Господь твой говорит: «Дать ребенка без отца является для Меня легким делом. И Мы его сделаем Нашим знамением/знаком и Нашей милостью для людей.» И дело это осуществилось.

 

Аль Имран/42-51

42,43И вспомни, как оповещающие аяты сказали: «Эй, Марьям! Несомненно, Аллах выбрал тебя, сделал тебя совершенно чистой и избрал тебя среди женщин всех миров. Эй, Марьям! Почитай Господа твоего, с покорностью поклонись Ему, и вместе с мужчинами, которые вспоминают о единости Аллаха, ты также вспоминай о единости Аллаха!»

44Вот это ниспосланные Нами откровения, которые сообщают тебе о прошлом, которое сам ты не в состоянии узреть. И ты не был среди них, когда они бросали свои перья для письма как жребий, чтобы узнать, кто из них будет заботиться о Марьям. И не был ты среди них, когда они спорили между собой.

 

45-46Вспомни, как однажды оповещающие аяты сказали: «Эй, Марьям! Аллах радует тебя вестью о слове от Себя. Имя этому Мессии — Иса сын Марьям. Он будет уважаем в этом мире и в загробном мире. И он является одним из приближенных и праведных. Он также находясь на высоком положении и будучи взрослым будет говорить с людьми. 48И Аллах научит его книге, установленным для предотвращения несправедливости, беспорядков и смуты законам, порядкам и принципам, а также Торе и Библии.

49-51И сделает его для сынов Исраиля посланником, который будет говорить: «Поистине, я пришел к вам от Господа вашего со знамением/знаком, я принес вам знамение; несомненно, я сделаю для вас из грязи/глины/керамики «курильницу» (сосуд для благовоний) в виде птицы. После этого я вдохну в него/произведу аэрозоль и с позволения Аллаха все болезни превратятся в птиц/улетучатся. С позволения Аллаха посредством знания Я вылечу слепого и косоглазого, воскрешу социальных мертвецов с позволением Аллаха. Я сообщу вам о том, что вы будете есть и какие будете делать провизии в своих домах; что вы будете есть после того, как соберете. —Если вы являетесь верующими, тогда в этом для вас, безусловно, есть знамение/знак.— Из текста Торы я подтверждаю лишь то, что есть в Библии (в Инджиле). Я сделаю дозволенными некоторые вещи, которые прежде были запрещены вам. Я также принес вам знамение/знак от Господа вашего. Войдите же под защиту Аллаха и повинуйтесь мне. Несомненно, Аллах является моим Господом и вашим Господом. Поэтому служите Ему! Вот это есть истинный путь.»

47Марьям сказала: «Господи! Как я могу иметь ребенка, когда до меня не прикасалась рука человека?» Аллах сказал: «Это так! Аллах создает все, что пожелает, и когда Он принимает решение, Ему достаточно сказать: «Будь!», и это немедленно произойдет.»

 

Согласно утверждениям Христиан, Марьям забеременела Исой в тринадцать лет; до того, как Иса был вознесен [!], он пребывал тридцать два года и несколько дней на земле; после вознесения Исы (а.с.) Марьям прожила ещё примерно шесть лет. Согласно этому, Марьям умерла, когда ей было примерно пятьдесят лет.[vii]

Как Марьям Родила Ису

Снова проследим, что сказано в Коране в суре Марьям на данную тему:

 

 

АНАЛИЗИРУЕМ НЕКОТОРЫЕ МОМЕНТЫ, КОТОРЫЕ ПРИВЕДЕНЫ В ДАННОМ ОТРЫВКЕ О МАРЬЯМ ИЗ СУРЫ МАРЬЯМ:

ДУХ, ОТПРАВЛЕННЫЙ МАРЬЯМ

В 17-м аяте суры Марьям сказано: «Мы послали ей нашу душу/божественное послание, а затем посланник, который принес нашу душу/послания, дал Марьям прекрасный человеческий пример.»

Как мы уже упоминали в разных местах нашего труда «Табйин-уль Куран», слово «дух» всегда использовалось в Коране в значении «откровение, божественное знание». Также фраза «вдыхание духа» означает «информировать с небольшим знанием». Соответственно, послание Аллахом своей души к Марьям означает, что Он посылает некоторые знания Марьям посредством Своего посланника Закарии.

Передача знания Марьям, выраженная в этом аяте словами “Мы послали нашу душу”, в других аятах была выражена словами “Мы вдохнули нашу душу”, которые описывают одно и то же событие. Подводя итог, можно сказать, что пророк Закария, которому было поручено передать Марьям божественное знание, данное ему ранее, выполнил свой долг посредством передачи этого знания, рассказав Марьям о том, что она может родить ребенка без необходимости в мужчине, а также в качестве доказательства правильности этого знания он указал ей на младенца Яхью. Также ангелы, о которых говорится в 42-43-м аятах суры Аль Имран, являются откровениями, которые были посланы Марьям через пророка Закарию.

Поэтому приведенная в 17-м аяте фраза “Мы отправили ей Нашу душу” означает: «Марьям были посланы некоторые божественные знания». Однако эти знание не были ниспосланы напрямую самой Марьям, а были отправлены через посланника. Этим посланников является никто иной, как пророк Закария, который жил в то время.

«Совершенным человеком, который был приведен как пример» для Марьям является пророк Яхья, который на тот день еще был младенцем. Потому что пророк Яхья также был рожден своей бесплодной матерью, которая была оздоровлена посредством этого знания, которое до этого было дано пророку Закарии.

ТЕМЕССУЛЬ (تمثّل ПРИВОДИТЬ ПРИМЕР)

В 17-м аяте суры Марьям приводится фраза на арабском языке: “фетемесселе леха бешеран севийян”. Традиционалисты до этой поры переводили эту фразу так: “он проявил себя ей, как совершенный человек; ангел Джабраиль показался Марьям в виде совершенного человека”. Мы представляем истинный смысл этого выражения в его истинной форме:

Основным значением слова “تمثّل = темессуль” означает «приводить пример». Вместе с этим это слово также использовалось в виде второго, третьего значения “принимать человеческий облик”.[viii] Те, кто изучали Коран, в большинстве случаев предпочитали далекое значение этого слова, вместо его основного значения. И впоследствии появились трактовки о том, что ангел Джабраиль пришел к Марьям в виде вестника, и что Джабраиль показался ей в виде юноши для того, чтобы она не испугалась его.

Мы полагаем, что слово «темессуль» должно быть переведено согласно его основному значению. Использование здесь основного значения этого слова, о котором говорится выше, также согласуется со следующей цитатой из Библии:

«Посмотри же, как одна из твоих родных Элизабет тоже забеременела сыном в старости. Женщина, которая была известна как бесплодная, сейчас находится на шестом месяце». (Евангелие от Луки; 1/36)

….

19Посланние/Закария:

Посланник, который принес знания и послания, ниспосланные Аллахом для Марьям, также сообщает о цели знания, которое он принёс, заявляя, что благодаря этому божественному знанию Марьям станет матерью «зекий» [пречистого] юноши.

22Впоследствии

Этот аят сообщает, что Марьям согласилась с этим и забеременела от знания, принесенного посланником, а затем отправилась еще дальше от того места, где она находилась. Согласно некоторым историческим источникам, этим местом был город, который назывался Бейт-ель Лахм [Вифлеем].

Можно объяснить то, почему Марьям второй раз поменяла свое место пребывания тем, что она «пыталась скрыть свое положение». Вместе с тем, что данная тема не раскрывается подробно в Коране, приведенное в аяте слово «интибаз», а также приводимые в 23-м аяте упрекающие слова Марьям: «Ах, если бы я умерла до этого и была бы полностью забытой!», подтверждают и объясняют это.

Несмотря на то, что есть множество преданий о том, что Марьям забеременела в 13 лет, согласно некоторым её беременность длилась 9 месяцев, согласно другим – 8 месяцев, согласно другим – 7 месяцев, согласно другим  – 6 месяцев, и даже согласно другим – 3 часа, а согласно другим – всего 1 час; – все эти предания являются необоснованными и далекими от того, чтобы их можно было принимать всерьёз.

23После этого

В этом стихе рассказывается, что период беременности Марьям подходит к концу и приближается время для её родов. Страдающая от родовых болей под пальмовым деревом, Марьям обессилена и чувствует себя беспомощной и одинокой.  Слова Марьям: «Ах, если бы я умерла до этого и была бы полностью забытой!», – показывают уровень переживания, в котором она находится. Эти слова не являются словами женщины, которая испытывает родовые боли; эти слова показывают грусть и раскаяние женщины, которая думает о том, как она сможет скрыть от своего народа ребенка, появление которого она не сможет объяснить. Потому что женщина, которая в скором времени станет матерью, не впадает в отчаяние и не раскаивается по причине того, что она испытывает боль во время родов.

В отрывке из суры Марьям, который состоит из аятов с 24-го по 26-й, приводится фраза: «Встряхни пальмовую ветвь в свою сторону, и на тебя упадут свежие спелые финики», согласно которой понятно, что период, когда родился пророк Иса, был сезоном созревания фиников. Используемое в оригинале аята слово «рутаб» означает степень созревания фиников в июле и в середине августа. В таком случае, пророк Иса родился не в декабре или в январе, а в середине лета.

29После этого

34Вот это,

Следуя совету посланника, Марьям постилась и не отвечала на огорчающие обвинения своего племени. Вместе с тем, что она не молвила ни слова, она также молча указывала на своего попечителя Закарию, якобы намекая: «Он будет отвечать вам»; ведь он знал обо всех событиях от начала до конца, а также находился рядом с ней во время ее родов. Скорее всего рассказал своему народу обо всем случившемся и убедил их, так как народ Иудеев не приговорила Марьям к смерти через забрасывание камнями. В противном случае это было бы неизбежно.

После этого события нет никаких сведений о Марьям, а также подробной информации о том, чем она занималась, в каких местах проживала. Однако согласно словам: «Мы поселили их обоих на пригодном для поселения, обладающем водой холме», из аята Муминун/50, который был приведен нами выше, Марьям вместе со своим сыном покинули Палестину и переселились в другое место, поселились на пригодном для поселения, имеющем воду холме. Также, если учитывать, что согласно аятам Корана еще до рождения Исы Марьям было сказано о том, что он будет врачом, специализирующимся на кожных и глазных заболеваниях, а также специалистом в области сушки продуктов, то Марьям должна была переехать туда, где можно было получить образование в этих областях. Если учесть, что нам известно о том, что Иса стал специалистом в области лечения кожных, глазных заболеваний, а также в области сушки и хранения продуктов, то местом, куда переехали Марьям и Иса, является город Кумран. Иса там получил образование в АЛЕКСАНДРИЙСКОЙ школе. И после того, как он стал целителем и специалистом по хранению продуктов, Аллах отправил его в качестве посланника к израильтянам, которые жили в нищете, страдали от кожных и глазных болезней.[ix]

 

Если принять во внимание неординарное половое состояние Марьям, то можно сказать, что отсутствует вероятность её последующего замужества и рождение других детей, кроме Исы. Что же касается её деятельности, то мы искренне верим, что в случае, если она была ещё жива до того времени как её сын стал посланником, она полностью выполняла поручение нашего Господа, о котором говорится в аятах 42-43 суры Аль Имран, которое было передано ей через пророка Закарию: «О, Марьям! Несомненно, Аллах выбрал тебя, сделал тебя пречистой и выбрал тебя из женщин всех миров. О, Марьям! Уважай Господа своего, преклонись перед Ним со смирением, и вместе с мужчинами, которые говорят, что Аллах един, ты также говори, что Аллах един!»

 

Марьям является счастливой женщиной, которая до родов узнала о поле своего ребенка, о его миссии посредством отправленных Аллахом посланий, которые были переданы ей через пророка Закарию:

45-46Вспомни,

49-51И сделали его для израильтян,

 

 

ПРОРОК ИСА В КОРАНЕ

В нашей статье «Марьям в Коране» мы разъяснили, основываясь на Коран, такие события, как рождение Марьям, ее мужское свойство, то, как она, несмотря на это, родила Ису в качестве знамения от Аллаха, как ей была дана благая весть о том, что Иса станет пророком, а также после рождения ребенка ее переселение из Палестины в Кумран. Здесь же мы будем анализировать, основываясь на Коран, исправления неверных убеждений, которые касаются пророка Исы.

Пророк Иса так же, как и его мать, является личностью, о котором выдумано множество неправды, клеветы. Под влиянием этой неправды и клеветы христиане разделились между собой на множество различных групп и сект.

Что означает слово «Иса»?

Согласно Корану, еще до того, как Марьям забеременела, посредством посланий через посланника Закарию ей уже было сказано о том, что она забеременеет в качестве знамения от Аллаха, и ребенок, которого она родит, будет мальчиком, и его будут называть «сын Марьям Иса Месих».

Аль Имран/45.46.48:

45-46Вспомни, как однажды оповещающие аяты сказали: «Эй, Марьям! Аллах радует тебя вестью о слове от Себя. Имя этому Мессии — Иса сын Марьям. Он будет уважаем в этом мире и в загробном мире. И он является одним из приближенных и праведных. Он также находясь на высоком положении и будучи взрослым будет говорить с людьми. 48И Аллах научит его книге, установленным для предотвращения несправедливости, беспорядков и смуты законам, порядкам и принципам, а также Торе и Библии.

 

Согласно христианским источникам, в Евангелиях от Луки, Матфея и Варнавы коротко приводятся сведения на эту тему:

“… 29Удивленная сказанному Марьям начала задумываться о том, что может означать это приветсвие. 30Однако ангел сказал ей: «Не бойся, Марьям. Ты обрела милость Бога.» 31Ты забеременеешь, и родишь сына, и назовешь его Исой32Он вырастет, и будет называться он Сыном Великого Бога; даст ему Господь Бог престол Давида, отца его. 33И будет он царствовать над родом Иакова вовеки, и его царству не будет конца. (Евангелие от Луки/1; 29–35)

21На восьмой день, когда пришло время совершить над ним обряд обрезания, его назвали Исой. Это было именем, которое ангел дал ему еще до того, как он был зачат во чреве матери. (Евангелие от Луки/2; 21)

18 Вот как родился Иса. Его мать Мария была обручена с Юсуфом, но, прежде чем они вступили в брак, обнаружилось, что Мария ждет ребенка от Духа Святого. 19Жених Марии, Юсуф, желал тайно расстатьсяс ней, так как он был человеком праведным и не хотел позорить её перед людьми. 20Но как только он это задумал, явился ему во сне ангел Господень и сказал: «Юсуф сын Давида, не бойся брать себе в жены Марьям. Потому что то, что зарождается в её чреве – от Духа Святого. 21Марьям родит сына. Ты назовешь его Иса. Потому что он спасет свой народ от грехов.»

22-23Все это произошло, чтобы исполнилось это слово, которое сказал Господь через пророка: «И вот, дева зачнет и родит сына. Его назовут Эммануил. Это переводится как «С нами Бог». (Евангелие от Матфея/1; 18–23)

В Евангелии от Варнавы также приводится все, о чем рассказывается в Евангелиях от Луки и Матфея.

Согласно переданным знаниям в таких источниках, как Лисануль-Араб и Таджуль-Арус, некоторые арабские филологи утверждают, что слово «Иса» может иметь свое происхождение от корня «айес» или «авс», означающий «сиясат» (т.е. «политика»), а другие утверждают, что это слово произошло от слова «айесе», означающее «высушенное состояние сельскохозяйственной продукции». Такие авторитеты, как Сийбевейх, Джевхери, Зеджадж сообщают, что это слово не имеет спряжения, что оно происходит от иврита или ассирийского. Лейс же говорит, что это слово было переделано от слова Эйшуа. На самом деле так оно и было.

Поскольку не существует Писаний на ассирийском или иврите, которые была бы распространены среди людей, то исследователи всего мира, все мусульмане, все христиане, лишены возможности легко найти и узнать исходный вариант и значение слова “Иса”.

В книгах, написанных на греческом языке, слово «Иса» приводится как «IESOUS ΙΗΣΟΥΣ». Это слово перешло на английский язык в форме «JESUS». Одновременно несложно предположить, что это слово также имеет близкое отношение к самому главному из олимпийских богов ЗЕВСУ (ZEUS). В имеющемся в нашем распоряжении Священном Писании также есть такие имена, которые могут быть синонимами этого слова: Хосеа, Хошеа, Йехошуа, Йешуах, Йошуа, Осеа и Ошеа. И эти слова означают: «Господь спасет; Божье спасение».

По нашему мнению, потерявшее исходную форму в Библии слово «Иса» изначально происходило от слова «Йехошуах» на иврите, а потом стало писаться и произноситься по-гречески в форме «IESOUS ΙΗΣΟΥΣ». В переводах Библии также говорится: «Сокращенной формой слова «Йехошуа», означающее «Божье спасение», является имя «Иса».

Используемое в христианском мире имя «IESOUS ΙΗΣΟΥΣ» перешло к арабам в виде «ИЙСА» и сохранилось в такой форме. Турки в большинстве случаев также произносят это имя виде «Иса», «Эсе». Подобные переходы слов между различными языками являются вполне естественными.

О том, что в израильских документах и в переводах этих документов есть множество фальсификаций, нам известно по сообщениям Корана, а также из противоречий, которые имеются в этих документах.

Мы убеждены, что истинным значением имени, которое было дано пророку Исе на иврите (исходная форма данного слова нам неизвестна), является: «Посланный Аллахом спаситель».

 

 


 

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ, СМ.:

https://www.quraninenglish.net/articles/%d0%bc%d0%b0%d1%80%d1%8c%d1%8f%d0%bc-%d0%b2-%d0%ba%d0%be%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b5.html

 


 

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir